اخبار

اصول پانزده گانه تفسیر میراث

آذر ۶, ۱۳۹۸ توسط ۰ نظر مقالات

اصل اول- ایجاد بارقه فکری؛ مفسر باید بتواند علاقه و اشتیاق به دانستن را در بازدید کننده به وجود آورد.

اصل دوم- تفسیر در عصر اطلاعات؛ هدف تفسیر فراتر از ارائه اطلاعات است. کتابی سخن راندن و وابسته بودن به شیوه های تدریس آموزشی یعنی خلاف اصول تفسیر حرکت کردن.

اصل سوم- اهمیت داستان سرایی؛ تفسیر باید داستان گونه، آگاهی دهنده، سرگرم کننده و آموزنده باشد.

اصل چهارم- ایجاد انگیزش؛ داستان تفسیری باید الهام بخش و انگیزاننده باشد و افق نگاه بازدید کننده را وسعت بخشد.

اصل پنجم- تفسیر کل گرایانه؛ مفسران باید همه چیز را بیان کنند و هیچ چیز را از قلم نیاندازند.

اصل ششم- تفسیر برای تمامی رده های سنی؛ ارائه تفسیر برای گروه های سنی مختلف باید متفاوت باشد. برای کودکان باید تفسیری آموزنده، جذاب و سرگرم کننده ارائه کرد. برای نوجوانان باید با تاکید بر احترام و برانگیختن حس مسئولیت پذیری متقابل با نوجوانان همانند افراد بالغ رفتار کرد و او را ترغیب به دانستن و مشارکت نمود. ارائه خدمات برای افراد مسن تر نیز از طریق تفسیر با کیفیت بسیار اهمیت دارد. افراد مسن علاقه ذاتی به دانستن موضوعاتی دارند که به گذشته مربوط است.

اصل هفتم- بازآفرینی گذشته؛ زنده ساختن تاریخ و بازآفرینی وقایع گذشته مربوط است.

اصل هشتم- تجهیزات فن آوری پیشرفته؛ ادغام فن آوری با برنامه های تفسیری ابزار جدیدی است که به کمک علم تفسیر آمده و دریچه های جدیدی را به دنیای واقعی می گشاید.

اصل نهم- به قدر کفایت کافی است؛ زیاده روی در تفسیر جایز نیست اما یک تفسیر دقیق مبتنی بر پژوهش موثرتر از یک سخنرانی طولانی است.

اصل دهم- شیوه فنی مقدم بر هنر؛ مفسر باید به دانش و مهارت متکی باشد و آن را بهطور مدوام توسعه دهد. اصول اولیه تفسیر را بداند، از زبان بدن بهره ببرد، توانایی سخت گفتن را داشته باشد و آن را در خود تقویت کند، محل سخنرانی خود را بشناسد و بر آن اشراف کامل داشته باشد.

اصل یازدهم- نگارش تفسیری؛ یک متن یا نوشته تفسیری باید آن چه را که خوانندگان به دنبال فراگیری آن هستند به شکل آگاهانه و با خرد و دقت بازگو کند. نوشته های تفسیری بخش مهمی از ابزارهای تفسیر میراث هستند.

اصل دوازدهم- جلب حمایت مالی و ایجاد زمینه همکاری؛ برنامه های تفسیری باید به جذب حمایت های مالی، سیاسی، اداری، اجرایی، کمک های داوطلبانه و حمایت سازمان ها و نهادهای غیردولتی منجر شود.

اصل سیزدهم- تفسیر زیبایی؛ تفسیر باید بتواند به درک زیبایی محیط در جهت رشد معنوی و حفظ منابع منجر گردد.

اصل چهاردهم- عرضه بهترین تجترب گردشگری؛ تفسیر باید هدفمند و متفکرانه بهترین تجربه گردشگری را برای بازدید کننده ارائه کند.

اصل پانزدهم- عشق؛ عامل اساسی در اجرای یک تفسیر موفق عشق است. عشق به میراث فرهنگی و طبیعت یک سرزمین، عشق به بازدیدکنندگان و عشق به ارائه آموزشی بخردانه و هنرمندانه.

برگرفته از کتاب اصول تفسیر میراث در صنعت گردشگری

Tags:

بدون پاسخ به “اصول پانزده گانه تفسیر میراث

نظری ارسال کنید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد. فیلد های مورد نیاز علامتگذاری شده اند *


*